Режиссёр – Франко Дзеффирелли. В главных ролях – Элизабет Тейлор и Ричард Бёртон. Продолжительность – 1 час 57 минут. Оценка фильма: отличная экранизация одноимённой комедии Уильяма Шекспира, пользующейся у режиссёров большой популярностью (была экранизирована более 10 раз, впервые – в 1908 году; фильм, ставший классикой мирового кинематографа.
Сюжет
Баптиста Минола хочет выдать двух своих дочерей замуж. Первой, по обычаю, должна выйти замуж старшая дочь. Но Катарина – раздражительная, сердитая, вздорная женщина, и замуж её выдать непросто. Однако находится обедневший дворянин Петруччо, который за внушительное приданое соглашается жениться на Катарине. После свадьбы он увозит её в свой замок и там пытается обуздать строптивость Катарины, что у него отлично получается. В финале комедии он даже сам удивляется прекрасным переменам, которые произошли с его супругой.
Шекспировский Петруччо методически грамотно проводит воспитательный процесс: ставит реальную цель, выбирает эффективные методы и достигает нужного результата.
Петруччо: Придёт, так дело поведу по-свойски. Начнёт грубить – скажу ей напрямик, Что распевает слаще соловья; Нахмурит бровь – скажу, что взгляд нежнее, Чем роза, освежённая росой; Умолкнет, не захочет говорить – Скажу, что мне мила её речистость, Что красноречие её прелестно; Вон выставит – благодарить я стану, Как будто приглашает погостить; Откажет – попрошу назначить день Для оглашенья в церкви и для свадьбы...
Петруччо: Удачно начал я моё господство, И есть надежда, что удачно кончу. Теперь остёр и голоден мой сокол. Не стал бы слушаться, набивши зоб, Не отвечал бы на хозяйский зов он. Другой я способ дрессировки знаю, Как сделать, чтоб послушна стала зову: Без сна её держать, как соколов, Что бьются, бьют крылами непослушно. Сегодня не поела, – завтра то же. Вчера ночь не спала – не спать и нынче. И как в еде нашёл я недостатки, Так буду придираться и к постели. Туда, сюда подушки разбросаю, Все простыни, перины, одеяла! Причём всю суматоху эту выдам Я за почтительнейшие заботы, И в результате я не дам ей спать. А если и вздремнёт, начну ругаться. И криком снова разбужу её. Да, добротой такой убить недолго; Я этим укрощу строптивый нрав. Кто знает лучший способ укрощенья, Пускай откроет всем на поученье...
Катарина: Свой лоб нахмуренный скорей разгладь И не бросай на мужа гневных взглядов, Что ранят господина и владыку; Гнев губит красоту, как снег – луга, И славу отрясёт, как ветер – почки; Приятности тут нету никакой, И злая женщина в сердцах – источник мутный, Нечистый, тинистый и неприглядный; И как бы жаждою кто ни томился, Такой воды ни капли не коснётся. Муж – господин тебе, опора, жизнь, Твоя глава, владыка. Полн заботы Он о тебе и о твоём довольстве, Он трудится на море и на суше, Не спит ночей, выносит бурю, холод, Пока лежишь спокойно ты в тепле, И от тебя одной лишь дани просит: Любви, приветливости, послушанья – Ничтожной платы за великий труд...